Keine exakte Übersetzung gefunden für سُوءُ تَنْمِيَةٍ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سُوءُ تَنْمِيَةٍ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces handicaps ont pour résultat la faiblesse des institutions, laquelle entraîne l'inefficacité de l'administration et empêche la mise en place de cadres stables sur les plans juridique, économique et de la gouvernance.
    وتؤدي هذه إلى سوء تنمية المؤسسات مما يؤدي إلى عدم فعالية الإدارة ومنع الأطر الثابتة القانونية والاقتصادية والمتصلة بالحكم.
  • La disponibilité et l'utilisation abusive des armes légères freinent le développement économique, font obstacle aux services de base comme la santé et l'éducation, favorisent la violence criminelle et sexiste, et détruisent les moyens de subsistance communautaires.
    يعرقل التوافر السهل للأسلحة الصغيرة وسوء استخدامها التنمية الاقتصادية ويعيق الحصول على الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم ويسهم في العنف الإجرامي والعنف القائم على نوع الجنس ويدمر سبل المجتمعات لكسب عيشها.
  • Malheureusement, trop souvent les fruits du développement sont anéantis par des catastrophes naturelles ou provoquées par l'homme.
    ومن سوء الحظ أن ثمار التنمية كثيرا ما تقضي عليها الكوارث الطبيعية أو تلك التي يصنعها الإنسان.
  • D'après les auteurs, les observations de l'État partie sont démenties par sa propre législation interne et dénotent l'absence de bonne foi de l'État partie.
    ويرى صاحبا البلاغين أن ملاحظات الدولة الطرف تتناقض مع التشريعات الإسبانية المحلية وتنمّ عن سوء نيةٍ لدى الدولة الطرف.
  • Plusieurs fournisseurs, dont l'Équipe spéciale avait constaté qu'ils avaient commis des irrégularités et des actes frauduleux, ont été radiés de la liste des fournisseurs de l'ONU.
    وشُطبت من قائمة موردي الأمم المتحدة أسماء عدد من الموردين الذين تبيّن لفرقة العمل أنهم يرتكبون أفعالا تنم عن سوء السلوك والغش.
  • Bien que ces derniers souffrent, dans l'ensemble, beaucoup plus de la faim et de malnutrition que les populations non autochtones, ils ne bénéficient pas, bien souvent, de programmes destinés à y remédier ou à promouvoir leur développement.
    وكثيرا ما تكون مستويات الجوع وسوء التغذية وسط الشعوب الأصلية أعلى منها وسط غيرهم من السكان بصورة غير متناسبة، لكنهم برغم ذلك لا ينتفعون في معظم الأحيان بالبرامج المصممة لمكافحة الجوع وسوء التغذية أو لتعزيز التنمية.
  • M. Lorenzo (République dominicaine) dit que son Gouvernement est conscient de l'importance de la spiruline dans la lutte contre la malnutrition et la réalisation d'un développement durable, comme le souligne le projet de résolution. La délégation dominicaine a toutefois décidé de retirer ce texte, faute de pouvoir parvenir à un consensus et à l'issue de consultations avec d'autres délégations.
    السيد لورينـزو (الجمهورية الدومينيكية): قال إن حكومة بلده تدرك أهمية الطحالب اللولبية الدقيقة (مادة ”سبيرولينا“) في مكافحة سوء التغذية وتحقيق التنمية المستدامة، كما جرى التأكيد على ذلك في مشروع القرار ومع ذلك، ففي ضوء الإخفاق في التوصل إلى توافق في الآراء وبعد إجراء مشاورات مع الوفود الأخرى، قرر وفد بلده سحب مشروع القرار.
  • La Tanzanie fait déjà face à un certain nombre de défis qui ont limité son taux de développement, dont une capacité limitée de mobiliser des ressources nationales extérieures pour le développement, des termes de l'échange défavorables, des entraves liées à l'offre, une infrastructure inadéquate et une pandémie de VIH/sida.
    ويواجه بلده بالفعل عددا من التحديات التي تقيد معدل نموه، بما فيها من قدرة محدودة على تعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل تحقيق التنمية، وسوء شروط التبادل التجاري، وقيود جانب العرض، وعدم كفاية الهياكل الأساسية، ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • Les annonces de contributions, d'un montant de 681 240 000 dollars, ont dépassé ce que demandait le Burundi (640,9 millions de dollars), mais le décaissement des fonds a pris du retard en raison d'un certain nombre de facteurs, tels que le report de la conclusion du sixième examen par le Fonds monétaire international (FMI) de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance, la mauvaise gestion des finances publiques, la faiblesse des capacités institutionnelles et l'absence de cadres d'évaluation et de contrôle fiables de la coordination de l'aide.
    وعلى الرغم من أن التعهدات التي بلغت 681.24 مليون دولار قد تجاوزت المبلغ الذي طلبته بوروندي وهو 640.9 مليون دولار، فقد تأخر الإفراج عن الأموال بسبب عدد من العوامل منها تأجيل اختتام الاستعراض السادس لصندوق النقد الدولي لمرفق الحد من الفقر والتنمية؛ وسوء إدارة الأموال العامة؛ وضعف القدرات المؤسسية؛ وغياب إطار موثوق لرصد وتقييم تنسيق المعونات.
  • Ayant noté d'inquiétantes irrégularités de gestion, des incuries et des manipulations politiques dans les sociétés publiques en Republika Srpska, le Bureau du Haut Représentant a modifié en décembre la législation pertinente, de façon à exiger que des audits spéciaux de ces sociétés soient effectués par l'Auditeur général de la Republika Srpska.
    وبعد ملاحظة نماذج مقلقة تنم عن سوء الإدارة وانعدام الكفاءة والتلاعب السياسي داخل الشركات المملوكة للقطاع العام في جمهورية صربسكا خلال شهر كانون الأول/ديسمبر، قام مكتب الممثل السامي بتعديل التشريعات ذات الصلة، حيث أصبح من اللازم على مراجع الحسابات العام في جمهورية صربسكا إجراء مراجعات خاصة لحسابات هذه الشركات.